1 emaitza grapa bilaketarentzat - [1 - 1] bistaratzen.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:IrEm | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z5:EEBS:43 | 1999-09-15 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ez dugu aurkitu.
grapa EB 4: AdminLan ("grapak, klipak, borragomak, karpetak, artxibo-kaxak, fitxak, etab."), Osabide Hezkuntza 1989 ("Lantegian euskailuak, moduluak, lotzeko grapak eta alderdi elektrikoa antolatzen dira"), M.E. Laboa ("Eta egun batean aulki zahar horrekin zatozkit, [...] herenegun grapaz betetako txongil horrekin..."), Meatzaritza Goierrin ("Kanpoalde guztian metalezko grapa batzuk azaltzen dira labe-hormak gogortzeko").
grapa : AB38 9 (hauetan altzairu-g., g. giltzatu, g. zurrun), AB50 1, HiztEn, Euskalterm 10 (urkila-g., g.-estalki, g.-kengailu, etab.); grapagailu : AB38 2, HiztEn, Euskalterm 2; grapaketa : Euskalterm 1 (engrapado); grapatu : AB38 3, HiztEn, Euskalterm 1; grapatze : AB38 1 // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, LurE.
grapa : Prestas 13 lek. (B 1 / G 12); grapadora : Prestas 38 lek. (B 9 / G 29); grapagailu : HezkAdmin (grapadora), HitzIrud (grapagailua = grapadora), Prestas 10 lek. (B 1 / G 9).
grapa : HiruMila, ElhHizt, Lur EF/FE (agrafe, crampon); grapagailu : HiruMila, ElhHizt, PMuj DVC; grapakengailu : HiruMila; grapatu : HiruMila, ElhHizt, PMuj DVC (grapaztu) // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, EskolaHE, Lur EG/CE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA.
a) Erdal grapa / agrafe formen ordainak: grapa : HiruMila, ElhHizt; kako : XarHizt, Casve FE, PMuj DCV; kortxet : XarHizt, HaizeG FB, T-L LBF // Lur EF/FE: 1 grapa, kortxet; 2 orratz // HaizeG FB: krixket // PMuj DCV: txakur, golde-txakur, kizki, burkizki, krako // Ez dugu aurkitu ap. Lur EG/CE, Azkue Aurkibidea; b) eta grapadora / agrafeuse formenak: grapagailu : HiruMila, ElhHizt // Ez dugu aurkitu ap. Lur EG/CE eta EF/FE, XarHizt, Casve FE, HaizeG FB, T-L LBF, PMuj DCV, Azkue Aurkibidea.
fr (DLLF): crampon (laña); agrafe (para el papel); Arq, Med: agrafe; Veter: malandre, grappe (en los pies del caballo); (amer) boisson alcoolique; coser con grapas: agrafer; sujeción con grapas: agrafage; it (S. Carbonell): grappa (per collegare pietre, pezzi di costruzione, legname, ecc.); ragade, rappa (fessura traversale nelle ginocchia o nei garetti); resta (squama dura alla piegatura di ginocchi e anche sugli stinchi e nocche dei cavalli); ca (DCC): grapa; en (Collins): 1 staple; clip, fastener; (Mec) dog, clamp; (Arquit) cramp; 2 (Cono Sur) grape liquor, grappa; de (Langenscheidts): 1 Klammer; Krampe; Heftklammer; 2 Grappa, Tresterschnaps.
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
Prestas: 13 lek. (B 1 / G 12).
Hegoalderako bakarrik balio du, baina hor ezin saihestuzkoa dirudi.
iz.
Heg.
- [E301]: [nire ustez sartu beharrekoa da] (1995-04-18)
- [E208]: Ongi deritzot berba hau onartzeari. Eta, jakina, beronekin batera, hegoaldean behintzat guztiok darabilgun grapatu hitza sartzeari ere, nahiz eta, beronekin batera grapaz josi ezin ahantzizkoa izan. Honekin, formaz bederen, zerikusia duelako, grappa ere sartu beharko genuke, atzerriko beste edari famatu batzuen izenekin egin dugunez (Whisky, vodka...)
- [E210]: Hiztegiak ekarri beharrekoa, Heg. zehaztapen eta guzti.
- Erabakia: (H2.2 / 2010-01-25): Onartu egin da lantaldeak proposatua; baina ez da orain erantsiko ohargileak aipatu duen forma berria.
Azkue Biblioteka eta Artxiboa Euskaltzaindiaren zerbitzura dago. Horrez gainera, zabalik dago ikertzaile ororentzat, eta bere ahalbideen neurrian euskal kultura gaien ikerkuntza eta hedapena sustatzen eta laguntzen saiatzen da.